主页 > 木港台现场开奖直播 >

海贼王漫画书买哪个版本比较好(正版大陆、台

更新时间:2019-11-19

  海贼王漫画书买哪个版本比较好(正版大陆、台湾、港版三个比较),用来看和收藏!!急急急急急急急急急急

  海贼王漫画书买哪个版本比较好(正版大陆、台湾、港版三个比较),用来看和收藏!!急急急急急急急急急急

  1,我知道各版本的价位,但听说只有日版和大陆版的有SBS,是这样么?2,我很在意的是翻译与内容剧情是否删减。请知道确切内容的,告诉我下路飞等九人,香克斯,罗杰等重要人物在每个版...

  1,我知道各版本的价位,但听说只有日版和大陆版的有SBS,是这样么 ?

  请知道确切内容的,告诉我下路飞等九人,香克斯,罗杰等重要人物在每个版本里名字的翻译(因为台版的叫鲁夫,大陆版叫奈美,等等,本人比较介意名字!对我来说他们被翻译的名字很重要)

  然后就是内容的翻译,www.03024kj.com,都说台版翻译最好,大陆版的翻译真的很差么?是不是太过于和谐?

  3,各个版本是否同日版内容相同,有无删减?(有听说大陆版因为和谐的原意对内容有删减,不知道是不是真的)

  希望确切知道内容的好心人给我提供下真实信息,最好可以有漫画书的内附图(可以QQ发给我:43490803)大家也都可以给我下你们的想法!

  希望好心人帮帮!!!谢谢谢谢谢谢谢谢谢谢万分感谢啦!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部在我看来台版的翻译确实是最好的,除了船长翻译的是鲁夫以外其他的人名都比其他版的好,比如大陆版把索隆翻译成佐罗。。斯摩克直接翻译成烟鬼这些都让我觉得很囧。而且大陆版经常有填错对白的地方,看着不大舒服。剧情上我买的书是大陆版,另外电脑上有台版的扫描本,两者无差,SBS都是有的。而人名最囧的莫过于港版。我在网上看过一册,人名地名火星的让我一度怀疑这是不是另一部不为人知的OP。

  【船长】路飞、【剑士】索隆、【航海士】娜美、【厨师】山治、【狙击手】乌索普、【船医】乔巴、【考古学家】罗宾、【船匠】弗兰奇、【音乐家】布鲁克

  “草帽小子” 蒙奇·D·路飞MONKEY·D·LUFFY台湾译(蒙奇.D.鲁夫)

  看不看得惯繁体? 台湾那边都是繁体的,如果看不惯的话,你会觉得看海贼王蛋疼得很,兴趣也减了一半, 大陆这边和谐很厉害啊, 什么事都要什么什么审批啊,不合规的马上说什么残害青少年身心健康一个和谐,看的翻译非常蛋疼, 有时都是词不达意, 香港那边更烦了,你看那个翡翠本港台, 播的多啦A梦什么什么的,哪个不是自己乱搞的,名字都搞得一塌糊涂,完全没有原来的好 。 要说翻译最好的是网上的翻译组,不用顾虑这些东西,也比较符合读者的心理,可是没有漫画看的方便也是一大缺点。 硬要弄的话,多看繁体,还是看台湾那边的好,只是贵了点,因为台湾那边收入高,经济发展好,物价也比大陆高些。



友情链接:

葡京赌侠,98440.com,开奖直播,马会开奖直播,木港台现场开奖直播,六118开奖直播现场,9o开奖直播本港台直播,kj54开奖直播内部三肖。